Writing with international appeal - Workshop by Lluvia Agustin

The world of subsidiary rights is enormous. The most translated language around the world is the English language when it comes to stories. The decision to sell a license into another language is mostly left to the licensing teams at the publisher you sold your rights to in English. What if the writer can construct a manuscript that has international appeal from the beginning? In this workshop, Lluvia Agustin, founder and director of The Agustin Agency, a literary agency that represents Hispanic authors, explains:

- How and who selects the lists of titles that will be presented for publication into other languages.

- Why many of the titles that get selected are not always the best options.

- How to avoid selling international rights